Per alcuni editori seguo l’intero ciclo di produzione del libro: dall’editing al visto si stampi, attraverso tutte le tappe di lavorazione intermedie. Spesso provvedo anche alla conversione del libro cartaceo in ebook.
In altri casi, invece, mi occupo solo di una particolare mansione, o due: può trattarsi dell’editing di un testo italiano, o della revisione di una traduzione, o dell’accoppiata impaginazione/correzione delle bozze.
A volte le mie competenze vengono richieste non da un editore, ma da un autore: per un editing volto a migliorare il proprio manoscritto, ad esempio, o per una sua lettura professionale, o ancora per la ricerca della casa editrice giusta a cui proporlo.